Capa e luva // Cover and sleeve
Capa // Cover
Primeira parte // First part
Segunda parte // Second part
Páginas do livro // Book pages

Foto da papoula escondida na terceira parte // Poppy's photo hidden in the third part
Livro inspirado no efeito alucinógeno gerado pela papoula. Para construir a narrativa, foi escolhido o oitavo capítulo de "O maravilhoso mágico de Oz" (1900) de L. Frank Baum como base, chamado “O campo das papoulas da morte”. A narrativa da publicação tem três momentos: o primeiro é quando Dorothy se depara com o campo e dorme; o segundo seria o que a menina vê enquanto está nesse sono alucinógeno; e o terceiro é quando acorda. O visual gráfico vai mudando ao longo das três partes. [Book inspired by the hallucinogenic effect generated by the poppy. To develop the narrative, the eighth chapter of L. Frank Baum's "The Wonderful Wizard of Oz" (1900) was chosen as the base, called "The Deadly Poppy Field." The narrative of the publication has three moments: the first is when Dorothy comes across the field and sleeps; the second would be what the girl sees while in that hallucinogenic sleep; and the third is when she wakes up. The graphic visual is changing throughout the three parts.]
Capa e luva // Cover and sleeve
Capa // Cover
Primeira parte // First part
Segunda parte // Second part
Páginas do livro // Book pages
Foto da papoula escondida na terceira parte // Poppy's photo hidden in the third part